ضرب المثل به زبان آلمانی با ترجمه و مترادف فارسی

وبسایت تفریحی کـــولـاکــ91 | K o O l A k 9 1

جدید ترین مطالب
بخش بایگانی

آخرین ارسالی های انجمن

ضرب المثل به زبان آلمانی با ترجمه و مترادف فارسی

با سلامم خدمت شما دوستان

بفرمایید اینم ضرب المثل به زبان آلمانی به همراه ترجمه و مترادف فارسی


Lachen ist die beste Medizin
ترجمه: «خنده بهترین داروها است»
مترادف فارسی: «خنده بر هر درد بی‌درمان دواست.»
Lebe, als solltest du morgen sterben, und arbeite, als solltest du ewig leben
ترجمه: «به گونه‌ای زندگی کن که گویی فردا باید بمیری؛ و طوری کار کن که گویی جاودانه‌ای.»
مترادف فارسی: «طوری زندگی کن، انگاری فردا خواهی مرد، طوری کار کن، انگاری هیچگاه نخواهی مرد.»
Leute und Leute sind zweierlei
ترجمه: «آدم و آدم دو گونه می‌باشند»
مترادف فارسی: «آدم به‌آدم بسیار ماند.»

بقیه در ادامه ی مطلب...

پس از خواندن لایک فراموش نشه...

Liebe kann Berge versetzen
ترجمه: «عشق، کوه را جا به جا می‌کند»
مترادف فارسی: «عشق در کوه‌کنی داد نشان قدرت خویش// ور‌نه این مایه هنر تیشه فرهاد نداشت» از فرخی یزدی


Liebe erweicht auch die härtesten Stein und Felsen
ترجمه: «عشق، سخت‌ترین سنگ‌ها و صخره‌ها را نرم می‌کند.»
مترادف فارسی: «گر کوه‌کن زپای در آمد چه‌جای طعن// بالله که کوه پست شود زیر بار عشق» از جامی


Liebe braucht keinen Lehrer
ترجمه: «عشق، نیازی به آموزگار ندارد»
مترادف فارسی: «ای بی‌خبراز سوخته و سوختنی// عشق آمدنی بود نه آموختنی» از سنائی


Liebe, die nur von einer Seite kommt, dauert nicht lange
ترجمه: «عشقی که فقط از یک سوی آید، طولانی نخواهد بود»
مترادف فارسی: «چو زین سر هست زان سر نیز باید // که مهر از یک طرف دیری نپاید» از اوحدی


Liebe ohne Gegenliebe, ist eine Frage ohne Antwort
ترجمه: «عشق بدون طرف مقابل، سؤالی است بدون پاسخ»
مترادف فارسی: «چه خوش بی، مهربونی هر دو سر بی// که یک‌سر مهربونی، درد‌سر بی» از باباطاهر


Liebe und Husten lässt sich nicht verbergen.
Liebe und Rausch schaut zum Fenster aus
ترجمه: «عشق و سرفه را نمی توان پنهان داشت.»
ترجمه: «عشق و سرمستی از دریچه بیرون را می‌نگرند.»
مترادف: «عشق و مشک پنهان نمی‌ماند.»


Liebe kann man nicht erzwingen.
Liebe duldet keinen Zwang
ترجمه: «عشق را نمی‌توان تحمیل کرد»
ترجمه: «عشق، زورپذیر نیست»
مترادف فارسی: «عشق به‌زور، و مِهر به‌چُنبِه نمی‌شود.»

 

مطالب مرتبط

تظرات ارسال شده

کد امنیتی رفرش